Felnőttként igen nehéz megítélni, hovatovább értékelni egy vérbeli
ifjúsági regényt. Nehéz, mert nem tartozom a célközönséghez – ha
szeretném, se tudnám tiniként olvasni – viszont talán pont ezért
mutathat számomra olyasmit, amit az eredeti csoportnak nem. A magam
részéről szenvedélyesen kapok minden ehhez hasonló könyv után, mert
addig sem kell érettnek mutatkoznom. S nem mellesleg észrevettem, hogy
mostanában csak az ilyen típusú irodalom képes meglepni, ami ha
belegondolunk, elég borzalmas képet fest a felnőttek számára készült
könyvek nagy részéről. A kész panelek mentén készült, sorozatban
gyártott szórakoztató irodalom miatt szegény Buglyó Gergely eleve olyan hatalmas elvárásokkal szemben indult, hogy már-már én szégyelltem magam.
Fekete Áron ránézésre egy teljesen átlagos tinédzser, aki
édesanyjával és két testvérével Kalpagon él. A dunántúli porfészekben
nem történik semmi izgalmas, nincs arrafelé semmi szokatlan, minden
teljesen normálisan és megszokottan unalmas. Habár valami mégsem
stimmel, hősünk és testvérei vére fény hatására szürkévé válik, az apjuk
pedig nyomtalanul eltűnt, és alig hagyott maga után valamit. Ott a
titokzatos óra, amit soha sem kell felhúzni, egy kendő, ami
előszeretettel tapad az ember kezére, és egy jóslat, ami szerint meg
kell védeniük egy lányt, aki valamikor majd csak úgy odavetődik… Remek!
Sietve leszögezem, hogy tetszett. Ez csak azért lesz fontos, mert van
néhány apróbb problémám is, de először szeretném elmesélni mi az, ami
megfogott, mert ez a könyv bizony határozottan jó. Érdekes az ötlet,
mentes a tucatszerű sablonoktól, vicces, olvasmányos, képes lekötni és
igen, ami nekem fontos: meglepni is. Elsőkönyves írónál sokszor
találkozom olyan problémákkal, amik egy jó szerkesztővel könnyedén
elkerülhetőek lennének, és ez esetben bizony ilyesmi még csak szóba sem
jöhet. Nem akad meg a történet, mellőzi a hosszas bevezetést, a laposodó
cselekményszálakat és a sekélyes karaktereket. Azaz majdnem. A
nagydarab és rossz fiú sablon a legelején megjelenik, de szerencsére nem
tart sokáig, ugyanakkor pont ez az elem biztosította az erős kezdést,
és előrevetített valamit a jövőre nézve is.
Egy kis visszaemlékezéssel kezdünk, ami csak a jelenet végén derült
ki, és ez aprócskát zavart, mert hipp-hopp ugrunk két évet az időben.
Erről az időszakról nem tudunk semmit, így az elején keletkezik számomra
egy kis huppanó. A magam részéről jobban kedvelem azt, amikor
menetközben csepegtetik az információt, mert úgy tudom, hogy a jelenben
járok, és csak a lényeges dolgok kerülhetnek szóba. Fordított esetben
hiányérzetem támad, és most biza vagy kétévnyi űr tátong a mese
szövetén. Ahogy azonban haladunk előre, megváltozik a könyv hangulata.
Lassan felnő az elváráshoz, ahogy a szereplőink is sokkal elevenebbekké
válnak. A párbeszédes pergősek, élénkek és sok esetben humorosak. Az
akciójelenetek leírása aprólékosan kidolgozott – láttam mindent magam
előtt, és még izgultam is rajta. Képes volt meglepni apróságokban, ami
nem csupán nagy szó, de mindenképpen dicséretes is.
A nyelvezete sokszor szépirodalmi, ezzel nem követi az „ifjúsági
regény, azaz egyszerűbb fogalmazás” szabályt, ami nem feltétlenül
probléma. Én szerettem, azonban az unokaöcsém nem igen tudna mit kezdeni
vele az összes 11 évével, pedig sokáig úgy gondoltam, hogy ő lehet a
célközönség. Ráadásul telis-tele van Gyűrűk Ura utalásokkal, amiket én
szintén imádtam, az unokaöcsém azonban itt is fennakadna, ugyanis túl
nagy falat még a számára. Egy átlagos 10-12 éves legfeljebb a filmeket
ismeri, és azért legfeljebb, mert az unokaöcsém például még azt sem. Nem
az én nevelésem, nem tehetek róla! Egyébiránt egész történeten érződik
az író rajongása Tolkien iránt, amit személy szerint tökéletesen
megértek és pártolok.
Sokáig nem kapunk érdemben semmi információt, igaz nem is nagyon
hiányzik. Azért sem, mert kialakult egyfajta elképzelésem a dolgokról,
és azért sem, mert lekötött az, amit éppen olvastam. A végén azonban
egyszerre zúdul a nyakunkba temérdek magyarázat, amitől egy darabig
csupán csak pislogtam. Aztán úgy döntöttem, meg sem próbálom érteni,
csak olvasom folyamatosan, mintha idegen nyelvű könyv lenne, és ez a
trükk, a legnagyobb meglepetésemre bevált, hirtelen összeállt a kép.
Mindenesetre én ezt kicsit túlzásnak tartom. Ennek ellenére nagyon is
jól tudom, hogy miért adták ki, látom, a bőröm alatt érzem a
lehetőségeket, de első könyv még akkor is, ha sok típushibát
kiküszöböltek. Az erős kezdés, az érdeklődés fenntartása, a nyelvezete
és pergő párbeszédei viszont maradéktalanul kárpótoltak minden
apróságért. Kíváncsian, sőt, izgatottan várom a második részt.
7/10
*Ez a bejegyzés teljes egészében megjelent már az ekultura.hu-n, csak ott nincs volt pontozás. ;)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése